mercoledì 18 marzo 2009

False friends...in tedesco!

I false friend esistono anche tra l’italiano e il tedesco: sono termini tedeschi molto simili ad altri italiani ma con un significato completamente diverso. Sono chiamati falsi amici perché possono portare ad errori durante l’apprendimento della lingua straniera.

Di seguito ne riporto una piccola lista:
- Abort = gabinetto, non aborto (Abtreibung);
- alt = vecchio, non alto (hoch);
- bis = fino a, non bis (Zugabe);
- Burg = fortezza, non borgo (Dorf);
- brutto = lordo, non brutto (hässlich);
- Chef = capo, non chef (Küchenchef);
- Dose = barattolo, non dose (Portion);
- Dirigent = direttore d’orchestra, non dirigente (Führungskraft);
- Erbe = erede, non erba (Gras);
- Examen = laurea, non esame (Prüfung);
- Firma = ditta, non firma (Unterschrift);
- famos = eccellente, non famoso (berühmt);
- groß = grande, non grosso (dick);
- Golf = golfo, non golf (Pullover);
- hier = qui, non ieri (gestern);
- Habilitation = abilitazione alla libera docenza, non abilitazione (Befähigung);
- ignorant = ottuso, non ignorante (unwissend);
- Indianer = indiano dell’America, non indiano (Inder);
- kalt = freddo, non caldo (warm);
- Kamera = macchina fotografica, non camera (Zimmer);
- Lexikon = enciclopedia, non lessico (Wortschatz);
- Limonade = bibita gassata con succo di frutta, non limonata (Zitronensaft);
- Mappe = cartella, non mappa (Karte);
- morbid = malato, non morbido (weich);
- Nonne = suora, non nonna (Oma);
- Notiz = annotazione, non notizia (Nachricht);
- Ort = luogo, non orto (Gemüsegarten);
- ordinär = volgare, non ordinario (normal);
- prima = benissimo, non prima (die erste);
- Parole = motto, non parola (Wort);
- Regal = scaffale, non regalo (Geschenk);
- Robe = abito da sera, non roba (Ware);
- Salat = insalata, non salato (salzig);
- Statist = comparsa, non statista (Staatsmann);
- Termin = appuntamento, non termine (Frist);
- Traum = sogno, non trauma (Trauma);
- Weste = gilet, non veste (Rolle);
- Wange = guancia, non vanga (Spaten);
- Zirkel = compasso, non circolo (Verein).

Nessun commento:

Posta un commento